- Accessionsnummer
- OM-1984-0036
- Sakordskategori
- Förvaring
- Sakordskategori, engelska
- Household utensilHousehold%20utensil
- Sakord
- Ask
- Sakord, engelska
- BoxBox
- Sakord, korea
- 가정 용구 家庭 用具%EA%B0%80%EC%A0%95%20%EC%9A%A9%EA%B5%AC%20%E5%AE%B6%E5%BA%AD%20%E7%94%A8%E5%85%B7
- Titel
- Ask med celadonglasyr och krysantemum-mönster i Inlagt arbete
- Titel, engelska
- Celadon box decorated with inlaid chrysanthemum design
- Titel, koreanska
- 청자 상감 국화 무늬 합 靑磁 象嵌 菊花文 盒
- Period, engelska
- Goryeo dynasty (918–1392)
- Beskrivning, engelska
The Goryeo dynasty was founded in 918 and took control of most of the Korean Peninsula by 936, ruling an area even greater than that of the previous Unified Silla. The northern border extended as far as the Amnok River, the present-day boundary between North Korea and China. Early Goryeo, from 918 to 1170, consolidated the sovereignty of the monarchy by making present-day Gaesong, on the west coast of Korea, the capital; where Wang Geon, the founder of the Goryeo dynasty, could gain regional support from warlords. A Chinese-style national examination for officials was implemented to bring new clans into the government. The middle Goryeo, from 1170 to 1270, experienced a series of disruptive events. Different military leaders seized the throne, triggering several rebellions of peasants and slaves, while simultaneously facing invasions by the Mongolian Yuan dynasty. By the late Goryeo period, from 1270 to 1392, the dynasty was largely under the control of the Mongol Yuan court in present-day Beijing. Goryeo disintegrated following frequent assaults by Chinese rebel forces and Japanese pirates, and General Yi Seong-gye, a founder of the Joseon dynasty, rose to power.
Buddhism flourished during the Goryeo, and large amounts of Buddhist texts and artworks were patronized by the elite, including the so-called Koreana Tripitaka – a set of over 80,000 woodblocks that could be used to print the entire Korean Buddhist cannon. Movable type was also used in Korea for the first time in world history during the Goryeo. Representative types of crafts from the Goryeo period include ceremonial objects used in Buddhist temples, metalwares and lacquerwares. Most of all, Goryeo is known for its ceramic art, especially celadon ware, which saw its heyday between the first half of the 11th century and early 13th century. The creation of the sanggam ceramic inlay technique reached a peak around the mid-12th ceuntury.
- Beskrivning, korea
왕건이 918년에 고려를 건국하고 935년과 936년에 차례로 신라와 후백제의 항복을 받아 후삼국을 통일했다. 통일신라 시기의 신라와 비교해 고려는 오늘날의 북한과 중국의 국경선이 위치한 압록강까지 영토를 확장하였다. 편의상 고려시대를 초, 중, 후기로 구분할 수 있는데, 고려 전기는 918년부터 1170년에 이르는 시기로 왕건이 출신지인 송악(松嶽: 지금의 개성)으로 수도를 옮기고 호족 세력의 지원을 받음으로써 왕권을 강화했다. 동시에 특정 세력이 득세하는 것을 막고 새로운 관리들을 등용하기 위해 당나라의 과거제를 도입하여 실시했다. 1170년부터 1270년에 해당하는 고려 중기에는 무인들이 무신란을 일으키고 정권을 장악하였다. 이를 계기로 전국 각지에서 농민과 천민이 봉기를 일으켰으며 또한 몽골이 침입하여 사회가 극도로 혼란해졌다. 1270년부터 1392년까지의 고려 후기에는 왕실이 원나라에 예속되어 정치, 경제, 사회, 문화적으로 간섭을 받았다. 홍건적과 왜구가 침입하고 권문세족과 신흥사대부가 대립하는 가운데 후에 조선 왕조를 건국하는 이성계가 정권을 장악하면서 고려 왕조는 막을 내렸다.
고려시대에는 불교를 국교로 삼은 왕실과 귀족의 지원으로 관련 공예품의 제작이 증가했다. 인쇄술의 발달에 힘입어 불경(佛經)의 출판도 활발하여 합천 해인사 대장경판과 현존하는 세계 최고(最古)의 금속활자본인 직지심체요절이 만들어졌다. 고려시대를 대표하는 미술품의 종류에는 사찰에서 사용했던 의례 용구, 불화, 금속공예품, 칠기와 도자기 등이 있다. 무엇보다도 고려청자는 11세기 초반과 13세기 초 사이에 기형, 문양, 번조수법이 완성되고 특히 12세기 중반에는 상감청자가 제작되며 기술이 최고의 경지에 달했다.
- Period
- Goryeo (918-1392)Goryeo%20%28918-1392%29
- Period, koreanska
- 고려 시대 (918 – 1392)%EA%B3%A0%EB%A0%A4%20%EC%8B%9C%EB%8C%80%20%28918%20%E2%80%93%201392%29
- Utställning - planerad
- Samlingar från Korea
- Beskrivning
- Östasiatiska museets koreanska samling består av 510 föremål och fragment, samt 29 fotografier, och täcker ett tidsspann som sträcker sig från De tre kungarikenas tid (57 f. Kr – 668 e. Kr) fram till 1900-talet. Samlingen innehåller huvudsakligen keramik och metallföremål, men även ett antal målningar, kalligrafier och frottagemålningar, möbler i trä, textilier samt några lackarbeten och föremål i glas och sten. Grunden till samlingen består av föremål som donerades av kung Gustaf VI Adolf; den första officiella person i Sverige att intressera sig för koreansk konst och arkeologi. Han besökte Korea 1926 och gav under sin livstid ett antal föremål till museet. Fler föremål testamenterats sedan som gåva. Den största delen av den koreanska samlingen består av föremål som museet införskaffade under 1970- och 1980-talet genom inköp och gåvor från läkare och sjuksköterskor som arbetat på det svenska Röda korsets sjukhus i Busan under och efter Koreakriget (1950-1953), samt från svenska diplomater och affärsmän.
- Tidpunkt - Öppnad/Start
- 20182018
- Utställning - ingår i
- Koreagalleriet
- Beskrivning
Nyöppnat (2012) permanent galleri om Korea. Här visas föremål i ett unikt rum, skapat av den koreanska arkitekten Hwang Doojin.
Det är en modern och sparsmakad interiör där pappersklädda fönster ger en känsla av ett koreanskt rum. Med denna satsning vill Världskulturmuseerna bredda kunskapen i Sverige om Koreas kultur och historia.
I det relativt lilla galleriet visas föremål från 300-talet (De tre kungadömenas tid) till slutet av 1800-talet (slutet av Joseon-dynastin). Det moderna Korea återspeglas i museets program.
Utställningen öppnar med ett par utsökta föremål från den arkeologiintresserade gamle kungen Gustav VI Adolfs samling - en ovanlig svart Goryeo-vas samt ett örhänge från graven "Den lyckobringande fenixens grav". I Ostasien ingår tecknet för "lyckobringande" även i namnet för "Sverige" och graven namngavs efter att kungen 1926 deltagit i utgrävningen av denna grav. Örhänget fick kungen som minne - efter hemkomsten skänktes det till Östasiatiska museet.
Galleriet visar utvecklingen av koreansk keramik, som också utgör huvuddelen av samlingen. Även ett fåtal målningar och möbler ingår i utställningen. En del av materialet är gåvor och inköp från skandinaviska läkare och sjuksköterskor som varit aktiva vid olika sjukhus under Koreakriget.
Galleriets arkitekt Doojin Hwang är född i Seoul 1963. Han kombinerar västerländska och koreanska arkitektoniska traditioner i en unikt modern stil. Koreagalleriet på Östasiatiska museet är ett resultat av ett samarbete mellan Korea Foundation och Östasiatiska museet. (www.ostasiatiska.se, 2012-02-03)
- Tidpunkt - Öppnad/Start
- 2012-02-112012-02-11
- Utställning, del av - planerad
- Korea collections - Goryeo
- Utställning, del av - ingår i
- Koreagalleriet 05
- Utställning, monterdel - planerad
- Korea collections 2 - Goryeo - Ceramics 2
-
- Korea collections - Goryeo - Ceramics 2
- Datering
- Goryeo (918-1392)Goryeo%20%28918-1392%29
- Datering, engelska
- 13th century13th%20century
- Datering, korea
- 13세기13%EC%84%B8%EA%B8%B0
- Geografiskt namn - annat
- KoreaKorea; Östasien%C3%96stasien
- Beskrivning
Den här runda asken består av en platt behållare och ett lock. Locket har rundade kanter och inlagd dekor i svart och vitt (sanggam på koreanska). Mönstret består av en ensam krysantemumblomma mitt på locket som är inramad av en bård som i sin tur är inramad av en dubbel ring. På skuldrorna finns en bård med lotusblad och på sidan av locket en bård med meandermönster (beongae muni - åskmönster - på koreanska). Behållaren har en list som håller locket på plats. De raka sidorna svänger in snett mot askens botten och det finns en meanderbård runt behållarens sidor. Asken har vit glasyr som skiftar i blågrönt. Listen och lockets kant har torkats rena från glasyr. Märken från tre kiseldioxidstöd och rester av brännugnssand sitter fast på askens undersida. Spår av lerbitar syns på lockets kant.
Den här typen av små askar användes troligtvis av adeln under Goryeo till förvaring av kosmetika.Sanggam betyder ordagrant blid (sang) och intaglio eller inläggning (gam), ett material som inläggs i ett annat. Då det gäller celadongods innebär sanggamtekniken att dekorativa motiv karvas och trycks in på den torkande leran och att formerna sedan fylls med flytande lera i vitt eller i röd ockra (svart efter bränning). Efter bränningen blir den vita och svarta leran upphöjd i förhållande till områdena omkring vilket ger en tydlig dekorativ effekt. Sanggamtekniken utvecklades och förfinades under 1100-talet och 1200-talet och är unik och representativ för konsthantverk från Goryeo (918-1392).
- Beskrivning, engelska
This round box consists of a flat container and lid. The lid has rounded shoulders and is decorated with a slip inlay design in black and white (Korean: sanggam). A single chrysanthemum flower within a double ring is placed at the top center, followed by a band of chrysanthemum flowers likewise framed by a double ring. The shoulders are collared by a lotus petal band, and the side of the lid features a band of aligned small circles and a band of key-fret pattern (Korean: Beongae muni - "thunder-pattern") at the edge. The container has a flange on the lip to keep the lid in place. The straight sides angle before tapering down to the base. The inlaid key-fret pattern is repeated on the sides of the container. A clear glaze with a bluish-green tinge covers the box, but was wiped off from the flange of the container and the rim of the lid. Marks from three silica chips and remains of kiln grit adhere to the base of the container. Traces from firing clay pads can be seen on the rim of the lid.
Small boxes of this type were presumably used as containers for cosmetics by the aristocracy of the Goryeo Kingdom.
Sanggam literally means image (sang) and intaglio or inlay (gam), the inlaying of one material into another. In the case of celadon wares, the sanggam technique involves the process of carving and impressing decorative motifs onto the drying clay and then filling in the shapes with white slip or red ocher clay (fires to black). After glazing and firing, the white and black slip areas would stand out from the body material and create a vivid decorative effect. Sanggam as a decoration technique for celadon wares developed and proliferated in the 12th and 13th century during the Goryeo dynasty (918-1932) and is a unique and representative craft of Goryeo arts.
- Beskrivning, korea
이 원형의 합은 납작한 몸체와 뚜껑으로 구성되어 있다. 뚜껑의 측사면은 비스듬하게 경사져서 둥글게 마무리되었고 상감 기법을 이용해 꾸며졌다. 두 개의 동심원 안에 하나의 국화꽃이 있는 무늬는 뚜껑 윗면의 중앙에 배치되었고 그 주위로 국화꽃 무늬 띠를 돌렸으며 이어 두 줄의 선을 둘러 마무리했다. 뚜껑의 측사면에는 연꽃잎 무늬 띠, 그 바로 아래인 뚜껑의 측면에는 구슬 목걸이를 연상시키는 작은 원 무늬 띠, 그리고 가장자리 가까이에는 번개 무늬 띠가 돌려졌다. 몸체 위쪽의 가장자리에 만든 단에 뚜껑을 맞물려 덮을 수 있도록 했다. 몸체는 측면의 선이 직선으로 내려오다가 아랫부분에서 안으로 꺾이는 모양으로, 몸체 윗부분의 둘레에 역시 뚜껑과 마찬가지로 번개 무늬 띠가 돌려졌다. 전체적으로 맑고 푸른 기가 도는 유약이 입혀졌으나, 몸체 위쪽의 단과 뚜껑 가장자리는 유약을 닦아냈다. 몸체의 바닥에서 세 곳에 규석의 자국이 보이고, 모래 받침 흔적이 발견된다. 뚜껑의 가장자리에도 또한 내화토 받침의 흔적이 남아 있다.
고려시대의 귀족층이 화장품을 보관하는 용기로 이와 같은 종류의 작은 합들을 사용했을 것으로 추정된다.
상감은 어떤 소재의 기물 표면에 무늬를 새기고 거기에 다른 물질을 박아 넣는 기법으로, 상감청자의 경우 성형 후 마르지 않은 그릇 표면에 장식적인 무늬를 음각하거나 도장을 찍고 백토나 자토를 그 무늬에 감입한 것을 말한다. 초벌구이 후 유약을 바르고 재벌구이를 하면 문양에 감입된 백토와 자토는 바탕색과 대조를 이루며 두드러지는데, 이는 강렬한 장식적 효과를 낸다. 청자 장식 기법으로서의 상감은 한국에서 고려시대인 12세기와 13세기에 발전하여 성행했으며, 고려시대 미술을 대표하는 독창적인 공예 기법으로 잘 알려져 있다.
- Beskrivning, tidigare
Rund ask med lock.
Porslin med inlagd dekor i svart och vitt av krysantemumblommor och geometriska bårder.
Grågrön celadonglasyr. Testamentarisk gåva av Margherita Sirén. Spräckt på mitten. Lagad. Avslagen längs kanten.
- Materialkategori
- Keramik
- Material
- Porslin
- Material, engelska
- CeramicsCeramics; StonewareStoneware; PorcelainPorcelain
- Material, korea
- 도자기 陶磁器%EB%8F%84%EC%9E%90%EA%B8%B0%20%E9%99%B6%E7%A3%81%E5%99%A8; 청자 靑磁%EC%B2%AD%EC%9E%90%20%E9%9D%91%E7%A3%81
- Anmärkning
- Adderades till Koreagalleriet 2019.Adderades%20till%20Koreagalleriet%202019.
- Höjd
- 4 cm4%20cm
- Diameter
- 8 cm8%20cm
- Namn - förvärvat från
- Sirén, Osvald (1879-04-06 - 1966-06-12), Konsthistoriker, Professor
- Beskrivning
Osvald Sirén, född 6 april 1879 i Helsingfors, död 12 juni 1966 i Stockholm, var en finlandssvensk konsthistoriker, intendent, professor och sångtextförfattare. Han debuterade som lyriker med den numer sällsynta diktsamlingen Accord (1902).
Sirén var intendent vid Nationalmuseum i Stockholm. Han skrev bland annat den för tiden uppmärksammade Kinas trädgårdar och vad de betytt för 1700-talets Europa som kom att bli det svenska standardverket om kinesiska trädgårdar.
I Statens porträttsamling på Gripsholms slott återfinns en bröstbild på honom utförd av Einar Jolin. (wikipedia, 2011-02-14).
Han gjorde fyra resor till Ostasien före andra världskriget: 1918, 1921-23, 1929-30 och 1935. I slutet av 1950-talet gjorde han ytterligare resor till Kina, Japan och Taiwan.
- Källor, Kulturnav - samma
- kulturnav.org
- Källor - http
- libris.kb.se, collections.smvk.se
- Källor, Wikipedia - beskr. av
- sv.wikipedia.org
- Förvärvsomständigheter
- Osvald Sirén, testamentarisk gåva av Margherita Sirén.
- Förvärvsomständigheter, engelska
Osvald Sirén collection; Bequest of Margherita Sirén.
This box was collected by Sirén and entered the collection through a bequest of Sirén’s daughter Margherita in 1984.
- Förvärvsomständigheter, koreanska
오스발드 시렌 (Osvald Sirén; 1879-1966) 소장; 마르게리타 시렌 (Margherita Sirén) 유증
시렌이 수집한 이 상감청자원형합은 시렌의 딸 마르게리따의 유증으로 1984년에 본 박물관에 입수되었다.
- Mått text
H: 4 (container 2.5 with rim, lid 2)
D: 8.2
DF: ca. 5.2
- Referens - publicerad i
- Siggstedt, Mette (2012). Korea på Östasiatiska museet = Korea at the Museum of Far Eastern Antiquities. Stockholm: Östasiatiska museet
- Källor - http
- libris.kb.se
- Källor
Siggstedt, M. 2011. Korea på Östasiatiska Museet. Exhibition Catalogue No. 67. Stockholm: Museum of Far Eastern Antiquities, pp. 62, 143.
Jeon Seungchang, Jang Sungwook, Kim Yunjeong, and Im Jin A. 2013. 1st edition. Seoul: National Museum of Korea.
McKillop, B., 1992. Korean Art and Design. Victoria and Albert Museum.
- Sökord, engelska
- EarthenwareEarthenware; PotteryPottery
- Tillståndsbedömning
- Behållaren har gått i tu men har limmats ihop. En del av den upphöjda kanten (1,8 cm) på mynningen är av, liksom två mindre bitar på kanten.
- Tillståndsbedömning, engelska
- The container was once broken in half but glued together. A part of the raised rim (1.8 cm) on the lip has broken off and two smaller pieces have been chipped off at the edge.
- Tillståndsbedömning, korea
- 이 합의 몸체는 파손되어 두 개로 나누어진 것을 접합했다. 몸체의 구연에 돌출된 단의 일부가 1.8cm 길이로 파손되었고 두 군데 이가 빠졌다.
- Ursprungsregister
- omDokomDok
Leave a comment
Here you can leave a comment. You have to supply an e-mail, an alias and you have to approve the conditions.