<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?><pres:item xmlns:pres="http://kulturarvsdata.se/presentation#"><pres:version>1.3.0</pres:version><pres:buildDate>2026-07-08</pres:buildDate><pres:itemLabel xml:lang="sv">brev</pres:itemLabel><pres:dataQuality>Rådata</pres:dataQuality><pres:id>514050</pres:id><pres:service>arkivdokument</pres:service><pres:organization xml:lang="sv">Statens museer för världskultur - Östasiatiska museet</pres:organization><pres:organizationShort>SMVK-OM</pres:organizationShort><pres:type xml:lang="sv">Dokument</pres:type><pres:entityUri>http://kulturarvsdata.se/SMVK-OM/arkivdokument/514050</pres:entityUri><pres:idLabel>E1A-19_0467</pres:idLabel><pres:description xml:lang="sv">OF” P.S, I am sending this letter in two copies, one via Lissabon, one via Siboråa. Stockholm, Hovember 11, 190. Lea Professor S, Elisseeff, Harvard-Yenching Institute, Cambridge, Mass. UsSehe A Dear Profossor Elissoff, 1 wonder wnether you ever received my letter written about August 1st? Mn that lotter I reverted to the question of lexicographical problems. Words and phrasos from Han time onwards are generally not very difficult to trans. late correctly. In proe-ling texts, on the contrary, thers are tiousands and thousands of words and phrasos, the true sense of which is very obscure and whieh have boen &amp; aubjoct for speculation of scores of commentators, early and late, In my Gramata Serica I could only give brief definitions of words, simply roproducing tho meanings accorålng to the earliest commentators, and no pirases at all. but that doos not mean that I am finished with all ”Shese interpretation questions, on the contrary, I mm interested in pushing the matter further - I believe that the method followed by Legge end even by Waley: to read up some 20 or 30 commentaries and ohoose the meaning that seems most "likely" must be a passed stage. It 18 necessary to subject these problems to a much more systematic 1i1cuistie treatment and to weigh tne evidence according to other, more atrictly scientific standards. This is why I am very interested to learn how far ycu have advanced with your new diectio- nary, whieh, I take it, is to have a more scientific standard than aarlier worke in the field. Are you ready te send out the first instalmont in a near future? You would oblige me by letting me know how matters stand in this rospoct. With kind regards Yours sincerely</pres:description><pres:image><pres:mediaType>image/jpeg</pres:mediaType><pres:src type="thumbnail">https://collections.smvk.se/carlotta-om/web/image/tn/10241672/E1A-19_0467.jpg</pres:src><pres:src type="lowres">https://collections.smvk.se/carlotta-om/web/image/zoom/10241671/E1A-19_0467.jpg</pres:src><pres:mediaLicense>http://kulturarvsdata.se/resurser/License#by-nc-nd</pres:mediaLicense><pres:byline xml:lang="sv">Östasiatiska museet</pres:byline><pres:copyright xml:lang="sv">Statens museer för världskultur</pres:copyright></pres:image><pres:references><pres:reference>http://kulturarvsdata.se/SMVK-OM/arkiv/204098</pres:reference></pres:references><pres:representations><pres:representation format="HTML">http://kulturarvsdata.se/SMVK-OM/arkivdokument/html/514050</pres:representation><pres:representation format="XML">http://kulturarvsdata.se/SMVK-OM/arkivdokument/xml/514050</pres:representation><pres:representation format="RDF">http://kulturarvsdata.se/SMVK-OM/arkivdokument/rdf/514050</pres:representation></pres:representations></pres:item>